10 Super Useful Ways to Say ‘Me too’ in Spanish

Just as in English, there are quite a few ways to say ‘me too’ in Spanish!

Whether you want to agree with the person you´re talking to you, relate to the way he/she feels or just want to order the same food as someone else, this list of 10 ways to say ‘me too’ in Spanish will have you covered!

And AS A BONUS, I’m gonna give you a fun Mexican alternative at the end for you to try out with your Mexican pals!

Let’s dive into it!


The most common ways to say ‘me too’ in Spanish are the following –

1. Use ‘yo también’ to say you feel the same way as your interlocutor / agree with a statement.

Yo también me siento mareado. = I feel dizzy too.

2. ‘Yo igual’ is a more casual alternative.

(Tienes hambre, ¿verdad? ¡Yo igual! = Your hungry, aren’t you? Me too!)

3. Use ‘concuerdo’ to mean ‘me too’ when agreeing with someone.

Concuerdo. Yo también creí que no iba a llover. = I agree. I didn’t think it would rain either.

1 Yo también – Me too

The easiest, most common way of saying ‘me too’ in Spanish is ‘yo también’.

Use this phrase whenever you want to vocalize the fact that you agree / identify with what your interlocutor is saying.

Karla – Tengo antojo de una pizza…

Miranda – ¡Yo también! ¿De dónde la pedimos?

Karla – I’m craving a pizza …

Miranda – Me too! Where do you wanna order it from?

Compañero de trabajo – ¡Tengo demasiado trabajo! Yo creo que voy a preparar más café.

Compañera de trabajo – Yo también…Prepara bastante que también quiero una taza.

Co-worker – I have so much work! I guess I’ll go make more coffee.

Co-worker – Me too … Make plenty, I want a cup too.

¡Yo también me siento cansada, Luis, pero tenemos que acabar de estudiar para el examen!

I feel tired too, Luis, but we have to finish studying for the exam!

2 A mí también – (to) Me too

If you wanna say that something is happening TO YOU (i.e., you’re the INDIRECT OBJECT of the sentence), you’ll need to add the preposition ‘a’ and change ‘yo’ to the prepositional pronoun ‘mí’.

Héctor – Siempre me pierdo camino a casa de Lucía.

Orlando – A mí también me pasa seguido.

Hector – I always get lost on the way to Lucia’s.

Orlando – It often happens to me too.

María – La otra vez me acosaron en el trabajo. No sé qué hacer.

Jessica – A mí también. Esto no puede seguir, hay que denunciar.

Maria – The other day I was harassed at work. I don’t know what to do.

Jessica – (it happened to) Me too. This cannot keep happening, we must report it.

It’s also the standard way to respond to verbs like ‘gustar’, ‘encantar’ and ‘preocupar’ (if, of course, you agree!) –

Regina – ¡Me gustan mucho las películas de acción!

Carmen – ¿En serio? ¡A mí también!

Regina – I really like action movies!

Carmen – Really? Me too!

Erika’s top tip – the Spanish verb ‘gustar can be a really tricky customer! Just remember that it works a bit like the English ‘to be pleasing’ and you´ll be good to go.

3 Para mí también – (for) Me too

Lo mismo para mí’ means ‘the same for me’.

If you’re at a bar, restaurant, or the likes, you can also order the exact same thing as the person you’re with by saying ‘lo mismo para mí’.

En una cafeteria

Armando – Disculpe, ¿me podría traer un latte?

Carlos – Lo mismo para mí, por favor, y una rebanada de pie de zanahoria.

At a coffee shop

Armando – Excuse me, could I get a latte?

Carlos – Same for me, please, and a slice of carrot pie.

5 Lo mismo que él / ella – I’ll have the same as him / her

At another restaurant?

If you wanna say ‘I’ll have the same as X’, just say ‘lo mismo que’ followed by ‘él’ (‘he’) or ‘ella’ (‘she’).

En un bistró

Mesera – ¿Listos para ordenar?

Caro – Sí, yo quiero una baguette* de quesos y un chai, por favor.

Miguel – Lo mismo que ella, por favor.

At a bistro

Waitress – Ready to order?

Caro – Yes, I’ll have a cheese baguette and a chai tea, please.

Miguel – I’ll have the same, please.

*Erika’s top tip – there are many different words for sandwiches in Spanish; mosey on down to our article on all things ‘sandwich if you’d like to find out more!

6 Yo igual – Same

This one literally translates as ‘I the same’ (weird, huh?), but it’s just another way – albeit more casual – of saying ‘me too’.

Amaya – ¿Alguien más se siente mal preparado para el examen de mañana?

Julián – Sí, yo.

Romina – Yo igual.

Amaya – Does anyone else feel unprepared for tomorrow’s exam?

Julián – Yeah, me.

Romina – Me too.

Tere – Como que no tengo ganas de hacer nada mañana…

Óscar – Yo igual. No hagamos nada, ¡juntos!

Tere – I kinda don’t feel like doing anything tomorrow …

Óscar – Me neither. Let’s do nothing together!

7 Estoy igual / Estamos igual – Same / Me too

You can use ‘estoy igual’ or ‘estamos igual’ (literally: ‘I´m the same’ or ‘we’re the same’) as synonyms of ‘me too’ as well!

Viendo un partido de fútbol

Gabo – Cada vez que juega la selección mexicana, siento que se me va a salir el corazón del pecho.

Fany – ¡Jajaja, estoy igual que tú!

Watching a soccer game

Gabo – Every time Mexico plays, I feel like my heart is gonna burst out of my chest.

Fany – Haha, same!

Rafa – Muero de hambre. Daría todo por una hamburguesa con papas fritas.

Beto – Estamos igual.

Rafa – I’m starving. I’d give anything for a burger and fries.

Beto – Same.

8 Por dos – Same here

A popular expression – especially amongst youngsters – is ‘por dos’, which literally translates as ‘by two’. It’s kinda like saying ‘same’ or ‘same here’

On social media you might find it written as ‘x2’, as if it were part of a mathematical equation.

Un status en una red social

Status: ¡Ya quiero que sean vacaciones!

Comentario: x2.

A status on social media

Status: I want it to be the holidays already!

Comment: Me too.

En un audio de Whatsapp

Andrea – ¡Me choca cuando los vatos nomás me ghostean! Mejor que digan que no quieren nada serio y ya.

Raúl – Ay, amiga, ¡por dos!

In a Whatsapp audio

Andrea – I hate it when dudes just ghost me! I’d rather they say that they don’t want anything serious to begin with.

Raúl – Yeah, girl, same here!

9 Concuerdo – I agree / me too

You can use ‘concuerdo’ as a synonym of ‘me too’ (or ‘I agree’) when agreeing with someone.

Sergio – Pienso que hace falta impulsar las energías renovables en el país.

Berta – Concuerdo.

Sergio – I think we need to encourage the use of renewable energies in the country.

Berta – I agree.

10 Iguanas ranas (Mexican Slang) – Me too

If you wanna – pleasantly – surprise your Mexican friends, use the phrase ‘iguanas ranas’ as a synonym of ‘me too’.

It translates as ‘iguanas frogs’ but, as with many word plays in Mexican slang, the fact that ‘iguanas’ starts with the same letters as ‘igual’ (or ‘same’ in English), has been enough to make it a fun slang word.

It’s unclear what frogs have to do with any of it, but it sure sounds funny!

Alberto – Muero de ganas de ir al parque de diversiones.

Javi – Iguanas ranas.

Alberto – I can’t wait to go to the amusement park.

Javi – Samesies!

Final thoughts

So, there you have it, a – hopefully – very useful list of ways to say ‘me too’ in Spanish for each and every situation!

And if you have Mexican friends, make sure to try ‘iguanas ranas’ instead of the normal ‘yo también’ the next time you see them … you’re sure to get a few laughs in the process!

Ready for more phrases that’ll level up your Spanish conversations? Head on over to our article on all the different ways to respond to ‘todo bien.

¡Hasta la próxima!

Rupert's lived in Mexico for nearly a decade and has been working as a Spanish teacher for even longer (over 10 years now, wow!). He specializes in simple (yet effective) explanations and is a veritable grammar-whizz.

And some cheeky vids ...

What ya looking for?